بالا
ورود به حساب کاربری
ثبت نام کنید
ارسال این مطلب برای دوستان

خدمات یک دارالترجمه روسی چیست؟ آیا هزینه بالایی باید برای ترجمه روسی پرداخت کرد؟

ارائه خدمات ترجمه دارالترجمه فدرال

نویسنده : ParsFootball Multimedia News
تعداد نظرات کاربران : 0 نظر
تاریخ انتشار : سه شنبه ۱۰ خرداد ۱۴۰۱ | ۱۵:۵۵
خدمات یک دارالترجمه روسی چیست؟ آیا هزینه بالایی باید برای ترجمه روسی پرداخت کرد؟

در ایران مترجمین زبان روسی وجود دارند و فقط کافیست به یک دارالترجمه روسی مراجعه کنید. به این نکته توجه نمایید که قبل از ترجمه باید سفارت روسیه مدرک شما را تایید نموده باشد در این صورت می‌توانید مدرک تحصیلی خود را از روسی به فارسی ترجمه رسمی کنید.  در ادامه با این مطلب از دارالترجمه فدرال همراه باشید.

خبرگزاری فوتبال ایران پارس فوتبال دات کام :

زبان روسی یکی از زبان‌های بسیار مهم است. این زبان یکی از 6 زبان سازمان ملل تلقی می‌شود. یکی از محبوب‌ترین زبان‌ها در اروپا و آسیا زبان روسی بوده و همچنین این زبان، زبان رسمی مردمان روسیه است. اما در برخی از کشورهای دیگر مانند بلاروس، قزاقستان، قرقیزستان، تاجیکستان، اوکراین نیز رایج است. شاید برای شما هم پیش آمده باشد که در روسیه تحصیل کرده باشید و برای ارائه مدرک به یک سازمان دولتی در ایران مجبور به ترجمه آن به فارسی باشید. برای این کار نیاز به یک مترجم رسمی زبان روسی دارید. خوشبختانه در ایران مترجمین این زبان وجود دارند و فقط کافیست به یک دارالترجمه روسی مراجعه کنید. به این نکته توجه نمایید که قبل از ترجمه باید سفارت روسیه مدرک شما را تایید نموده باشد در این صورت می‌توانید مدرک تحصیلی خود را از روسی به فارسی ترجمه رسمی کنید.  در ادامه با این مطلب از دارالترجمه فدرال همراه باشید.

نکات مهم در ترجمه رسمی روسی

قبل از ترجمه مدارک روسی به زبان فارسی باید به چند نکته توجه کرد. در صورتی که قصد ترجمه مدارک روسی خود را دارید باید ابتدا تمامی مدارک شما را وزارت خارجه تایید کند. اگر مدارک شما جز مدارک تحصیلی یا وکالتنامه باشد، برای تاییدیه آن می‌توانید از سامانه تاک استفاده نمایید و مدرک خود را تایید کنید. پس از تایید در این سامانه به شما کدی داده می‌شود که با کد را برای ترجمه رسمی به دارالترجمه میرداماد می‌دهید.

در صورتی که روند بالا امکان پذیر نباشد باید مدارک شما به تایید کنسول ایران در کشور صادرکننده مدرک یعنی روسیه برسد. پس از آن مهر کنسول ایران به تایید وزارت امور خارجه ایران در تهران برسد. بعد از این فرآیند تازه مدرک شما قابلیت ترجمه رسمی خواهد داشت.

شاید برای شما هم سوال پیش بیاید که اگر در کشور صادرکننده مدرک نباشیم باید چه کار کنیم؟ در این صورت مدرک را به تایید سفارت کشور صادرکننده مدرک در تهران یا روسیه برسانید. بعد از آن مهر سفارت کشور صادرکننده را به تایید سفارت کشور را به تایید وزارت امورخارجه برسانید. هنگامی که این مراحل را طی کردید به یک دارالترجمه مانند دارالترجمه فدرال مراجعه کنید تا مدارک شما را ترجمه رسمی نمایند.  اگر قصد مهاجرت تحصیلی، کاری، سفر و … را دارید و نیازمند ترجمه متون ،اسناد رسمی خود هستید ما فدرال را به عنوان بهترین دارالترجمه میرداماد، غرب، شرق و شمال تهران به شما معرفی می‌کنیم.

خدمات یک دارالترجمه روسی چیست؟ آیا هزینه بالایی باید برای ترجمه روسی پرداخت کرد؟

مراحل انجام ترجمه در دارالترجمه روسی:

ترجمه مدارک در دارالترجمه روسی برای اشخاص حقیقی و حقوقی به شرح زیر است:

  1. فرد باید اسناد رسمی را به دارالترجمه روسی تحویل دهد. مترجم نیز وظیفه دارد پس از مشاهده اصل اسناد نسبت به ترجمه‌ی آنها اقدام کند.
  2. اسناد توسط مترجم مورد تایید قوه قضاییه به زبان مورد نظر ترجمه خواهد شد. در اینجا باید به این نکته توجه کرد که ترجمه اسناد رسمی بر اساس فرمت مورد تایید قوه قضاییه باید تنظیم شود. پس از پایان ترجمه، سند به مهر و امضای مترجم روسی در می‌آید. این مهر و امضا نشان‌دهنده این است که مترجم صحت ترجمه‌ اطلاعات مندرج در سند اصلی را تایید کرده است.
  3. پس از اینکه اسناد به طور کامل توسط مترجم روسی ترجمه شد و به مهر و امضای مترجم درآمد باید در سیستم مربوطه به اداره اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه ارسال شود.
  4. پس از اینکه ترجمه رسمی اسناد به وسیله اداره فنی تایید گردید، برای استفاده در مراجع دولتی، قضایی و غیره در کشور مقصد باید حتماً به تایید وزارت امور خارجه برسد.
  5. پس از اینکه مراحل بالا انجام شد، اصل اسناد به همراه ترجمه به صاحب سند تحویل داده می‌شود. در این صورت کار دارالترجمه روسی به پایان می‌رسد.

نکته مهم: اگر اسناد رسمی نیاز به تاییدیه سفارت روسیه در ایران را داشته باشند، لازم است خود فرد (صاحت سند) یا نماینده او به بخش کنسولگری روسیه مراجعه کند و پس از پرداخت حقوق قانونی، اسناد را تایید نماید. این کار باید حتماً خود فرد متقاضی یا نماینده رسمی او انجام بگیرد.

خدمات یک دارالترجمه روسی چیست؟ آیا هزینه بالایی باید برای ترجمه روسی پرداخت کرد؟

هزینه ترجمه اسناد روسی چقدر است؟

این سوال همیشگی افراد است که هزینه اسناد روسی چقدر خواهد بود؟ آیا هزینه زیادی را باید متقبل شد؟ در خصوص این سوال، پاسخ دقیقی وجود ندارد. چرا؟ زیرا عواملی زیادی روی قیمت ترجمه اسناد روسی تاثیرگذار است. یکی از پارامترهای تاثیرگذار در قیمت ترجمه‌های روسی و سایر ترجمه‌ها نوع سند است. برخی اسناد تک برخی و برخی دیگر به صورت دفترچه‌ای هستند که همین امر قیمت را متفاوت خواهد کرد. همچنین تخصصی و غیرتخصصی بودن نیز بسیار مهم است. زیرا هر مدرک تخصصی هزینه بالاتری را برای ترجمه می‌طلبد. پس می‌توان گفت با توجه به این شرایط قیمت‌ها متفاوت خواهد بود. اما در نهایت همه‌ی آنها مصوب است و برای همه‌ی دارالترجمه‌ها نرخ یکسانی وجود دارد.

ارائه خدمات ترجمه دارالترجمه فدرال:

مترجمان ما در دارالترجمه فدرال که در زمینه ترجمه اسناد رسمی، ترجمه مقالات رسمی، شناسنامه و… فعالیت می‌کنند، آماده ارائه خدمات ترجمه به شما هستند. در این مجموعه شما می‌توانید با خیالی راحت تمامی اسناد خود را براساس استانداردهای موجود ترجمه کنید. مترجمین دارالترجمه فدرال دارای مجوز قوه قضاییه هستند از این رو آن‌ها همگی دارای مهر قوه قضاییه هستند که آن را در زیر اسناد ترجمه شده می‌زنند تا کشور مقصد آن را تایید نماید. فرقی نمی‌کند چه کشوری مقصد شماست چرا که مترجمان ما به همه‌ی زبان‌های رسمی کشورهای مختلف مسلط هستند. برای ترجمه متون خود کافیست درخواست خود را در وبسایت فدرال به نشانی https://federaltehran.com ثبت کنید تا مشاورین ما در اولین فرصت به آنها رسیدگی کنند. فدرال یک همراه در کنار مهاجرت شماست.

دسته بندی ها : اخبار داغ , رپرتاژ آگهی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *