بالا
ورود به حساب کاربری
ثبت نام کنید
ارسال این مطلب برای دوستان

عکس ؛ مترجمی که حرکات بدنی سرمربی کروات را هم مو به مو ترجمه می کند !

ابراهیم گل آور در نقش رضا چلنگر

نویسنده : خبرگزاری فوتبال ایران
تعداد نظرات کاربران : ۰ نظر
تاریخ انتشار : پنجشنبه 16 فروردین 1397 | 18:53
محمدحسین زاهدی فر - لوکا بوناچیچ - دکتر رضا شاه‌منصوری جرمین دفو - خداکرم ایزدپناه - تیم گل گهر ایرج قلیچ خانی محمود احمدی‌نژاد - سینا شاه عباسی - مهرزاد خلیلیان دانمارک تیموریان شاهین بوشهر لورنتیو ریجکمپ مجید ساعدی فر مهدی خلیل میلاد پاک پرور شاهین بوشهر گل گهر باشگاه مس رفسنجان - ورزش لیگ قهرمانان اروپا منچسترسیتی لیفیو کیوبوتاریو - جیجی دوناروما - ادرسون الهلال شهرداری تبریز - الهام انصاری تیم شهرداری بم مارکوس یورنته ابوالفضل ابراهیمی لیگ - الاهلی - پدیده - محمدرضا مهدوی - فرشاد محمدی مهر - تیم فوتبال رسانه ورزش - حسین بهرامی - تاستادیوم فولادشهر - یم نود ارومیه - هکتور کوپر جام جهانی - حمزه یونس - محمد جواد محمدی - مجتبی سرآسیایی - استقلال - سپاهان - جهانبخش جعفری - بهروز رهبری فرد - سپاهان - محمد قادری - گیورگی ولسیانی كمیته اخلاق رسول فلاح شهرداری بندرعباس -سالار افراسیابی - ابراهیم گل آور - ورزشگاه غدیر اهواز - تیم ملی مراکش - تیم برق جدید شیراز - رباح ماجر - لیگ برتر - تیم ملی - ورزشگاه پارس -لیگ یک - هواداران تیم العین - لیگ قهرمانان آسیا - محمدرضا کرمی - فوتبالیست - تیم ایرانجوان - سهیل مهدی - فوتبال ایران - عبدالله سمامی - ابراهیم بهرامیان - فرزاد حافظی لیگ قهرمانان آسیا - طاها شریعتی - گسترش فولاد - استقلال - فرج‌الله قنواتی - تیم بادران - حمیرا اسدی - هتل المپیک - خونه به خونه - فولاد - الوحده - حجت اله بهمنی

با ورود مربیان خارجی به فوتبال ایران حالا مترجم های آن ها هم به دلیل حضور همیشگی کنار این افراد به چهره هایی معروف تبدیل می شوند.

خبرگزاری فوتبال ایران پارس فوتبال دات کام :

از اوایل دهه هشتاد هجری شمسی و با ورود میروسلاوبلاژویچ به فوتبال ایران یک پدیده جدید هم در این میان رو شد و آن مترجم بود. مترجم ریز نقش و عینکی با موهای کم پشت که تند و جویده حرف می زد اما آنقدر در بیان احساس مربی خارجی خوب عمل کرد که خیلی زود یک چهره معروف شد. او در کنار بلاژویچ که یک مربی در ارتباط دائم با رسانه ها بود خیلی خوب توانست احساسات و عواطف و کلماتی را که مدنظرش بود منتقل کند. این آغاز شهرت مترجم ها در فوتبال ایران بود هرچند بعدها اتفاقاتی نیز مانند ترجمه حرف های راینر زوبل و اتفاقات مشابه آن نیز خدشه هایی به این موضوع جالب وارد کرد.با این حال هنوز مترجم های مربی های مطرح خارجی مثل کارلوس کی روش، برانکو، شفر و خیلی دیگر از مربیان خارجی به دلیل حضور مداوم در رسانه ها نیز مورد توجه قرار دارند. اینروزها اما در دنیای مترجم ها یک مترجم دیگر که کارهای جالبی انجام می دهد نیز پیدا شده است که او نیز مثل چلنگر یک مترجم زبان کروات است. ابراهیم گل آور مترجم دراگان اسکوچیچ اینروزها در کنار این مربی همه حرف ها و البته رفتار و حرکات او را ترجمه می کند.

ابراهیم گل آور همانطور که گفته شد آنقدر در غالب نقش فرو رفته که حرکات بدنی اسکوچیچ را هم با انجام مو به موی آن برای مخاطبان ترجمه می کند.

میروسلاوبلاژویچ

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.