وقتی مترجم شفر مجبور می شود حرف او را سانسور کند !
زرندی مسئول رسانه ای تیم فوتبال استقلال دیروز در ترجمه صحبت های شفر سانسور اعمال کرد
اگر چه محمدحسین زرندی مسئول رسانه ای تیم فوتبال استقلال در ترجمه صحبتهای دیروز وینفرد شفر تسلطش در زبان انگلیسی را نشان داد
اگر چه محمدحسین زرندی مسئول رسانه ای تیم استقلال در ترجمه صحبتهای دیروز وینفرد شفر تسلطش در زبان انگلیسی را نشان داد اما گویا بخشی از ترجمه او، اصل صحبت سرمربی استقلال نبوده. آنطور که خبرآنلاین نوشته، زرندی با جایگزین کردن واژه « نابه جا» در ترجمه «اشتباهات احمقانه» بازیکنان استقلال در نیمه دوم که از سوی سرمربی به کار رفته بود، باعث شد تا اینطور به نظر برسد که این مترجم موقت باشگاه استقلال می تواند مثل مترجم شبکه خبر در زمان ترجمه همزمان حرف های ترامپ، به زودی به سوژه فضای مجازی تبدیل شود.